La dimensione globale dei nostri mercati ha portato con sé una progressiva “internazionalizzazione” del diritto, con un aumento esponenziale di negozi che devono essere pensati e redatti in più lingue.
A livello di international litigation, cresce il numero di casi al vaglio di giudici che si trovano a giudicare per competenza applicando un diritto straniero. E crescono le dispute su quale sia il foro di competenza più adatto a giudicare.
A livello europeo si delineano aree di progressiva convergenza grazie a nuove iniziative normative comunitarie, che hanno portato all’affermarsi, tra l’altro, di nuove forme di composizione extragiudiziale e alla nascita del brevetto europeo.
In un siffatto contesto diventa palese l’esigenza di affidare i materiali da tradurre a linguisti esperti, che oltre ad avere esperienza di traduzione, siano anche giuristi con un comprovato grado di comprensione del diritto nazionale e straniero.
Che si tratti di un contratto, di Clausole e condizioni generali da pubblicare in rete, di informative, di controversie giudiziali ed extragiudiziali, il nostro gruppo di giuristi linguisti ti offre la sicurezza e la tranquillità di un testo corretto e redatto conformemente ai requisiti redazionali del diritto della lingua d’arrivo.
I nostri servizi includono
- Contenziosi internazionali
- Diritto di famiglia e successioni
- Contrattualistica e diritto societario
- Brevetti, marchi e proprietà intellettuale
- Diritto europeo
- Charterparty – tipologie di contratti di noleggio
- Traduzioni consolari
- Traduzioni asseverate
- Perizie
Localizzazione di gestionali per uffici legali e compagnie assicurative
- Localizzazione ERP e Customizzazioni SAP
- Guide in linea
- Portali
Ulteriori servizi includono
- Assistenza per arbitrati internazionali
- Interpretazione consecutiva e simultanea
- Interpretariato in tribunale
- Interpretariato presso stazioni di polizia
- Interpretariato telefonico
- Brochure, presentazioni, materiale per convention