Quel malinteso con il cliente straniero che sembrava “perfettamente chiaro”? Ha appena fatto sfumare un contratto da sei cifre. Non sono esagerazioni, ma la realtà quotidiana di aziende che operano oltre confine senza adeguate competenze linguistiche.
I dati parlano chiaro: le aziende che investono in comunicazione multilingue registrano un aumento medio del 30% nelle conversioni internazionali. Non si tratta solo di tradurre parole, ma di trasferire l’intera proposta di valore in un nuovo contesto culturale. Quando un potenziale cliente valuta la tua offerta, lo fa attraverso filtri culturali invisibili che influenzano direttamente le decisioni d’acquisto. Una traduzione letterale – o utilizzando un tool di traduzione automatica – anche se tecnicamente corretta, può risultare inefficace o addirittura controproducente.
Il Gruppo ILT non offre semplici traduzioni, ma strategie di comunicazione calibrate sulle specificità culturali dei mercati target. Trasformiamo le barriere linguistiche in ponti verso nuove opportunità di crescita, permettendoti di comunicare con precisione e persuasività in qualsiasi mercato.
